Речь Си Цзиньпина на ужине с американскими бизнесменами
Фундамент китайско-американских отношений был заложен нашими народами. Во время Второй мировой войны наши две страны бок о бок сражались за мир и справедливость.
Стремление людей растопило лед между двумя странами. В 1971 году команда США по настольному теннису посетила Пекин — маленький мячик передвинул земной шар.
Однажды начатое дело китайско-американской дружбы не может быть пущено под откос на полпути. Дерево дружбы наших народов выросло высоким и крепким и выдержит натиск любого ветра или бури.
Меня всегда занимал один вопрос: как управлять гигантским кораблем китайско-американских отношений, держаться вдали от скрытых камней и отмелей, преодолевать штормы и волны, не дезориентируясь, не теряя скорости и не допуская столкновений?
Китай готов быть партнером и другом США. Фундаментальные принципы, которым мы следуем в отношениях между Китаем и США – это взаимное уважение, мирное сосуществование и взаимовыгодное сотрудничество.
Мы гордимся своим выбором, как и вы гордитесь своим. Наши пути разные, но оба являются выбором наших народов, и оба ведут к реализации общих ценностей человечества.
Китай не намерен бросать вызов Соединенным Штатам или свергать их. Мы рады видеть уверенные, открытые, постоянно растущие и процветающие Соединенные Штаты. Точно так же Соединенным Штатам не следует делать ставки против Китая или вмешиваться во внутренние дела Китая.
Сегодня утром президент Байден и я договорились развивать диалог и сотрудничество в духе взаимного уважения в таких областях, как дипломатия, экономика и торговля, обмен между людьми, образование, наука и технологии, сельское хозяйство, вооруженные силы, правоохранительная деятельность и искусственный интеллект.
Китай глубоко сочувствует американскому народу, особенно молодежи, за те страдания, которые ему причинил фентанил.
Мы с президентом Байденом договорились создать рабочую группу по борьбе с наркотиками для дальнейшего нашего сотрудничества и оказания помощи Соединенным Штатам в борьбе со злоупотреблением наркотиками.
Я также хочу объявить здесь, что для увеличения обменов между нашими народами, особенно между молодежью, Китай готов пригласить 50 000 молодых американцев в Китай для участия в программах обмена и обучения в ближайшие пять лет.
Недавно три панды вернулись в Китай. Мне сказали, что многие американцы, особенно дети, очень неохотно прощались с пандами и пошли в зоопарк, чтобы проводить их.
Мы готовы продолжать наше сотрудничество с Соединенными Штатами по сохранению панд.
Мы стремимся к мирному развитию, чтобы построить сообщество с единой судьбой человечества. Мир, дружба и гармония — ценности, заложенные в китайской цивилизации. Агрессия и экспансия не заложены в наших генах.
Давайте объединим китайский и американский народы в мощную силу для возобновления китайско-американской дружбы, продвижения китайско-американских отношений и внесения еще большего вклада в дело мира и развития во всем мире!
http://www.news.cn/politics/leaders/2023-11/16/c_1129978440.htm
www.news.cn
习近平在美国友好团体联合欢迎宴会上的演讲(全文)-新华网习近平在美国友好团体联合欢迎宴会上的演讲(全文)
—很高兴在旧金山,同美国各界朋友见面,共叙友情,共话友好。1985年我第一次访问美国,就是从旧金山入境,我对美国的第一印象来自旧金山,至今还保存着一张在金门大桥的留影。
Источник: t.me