Как три работающих в Китае русскоговорящих офтальмолога отмечают традиционный китайский Новый год

Пекин, 29 января /Синьхуа/ — “Не переживайте, надо провести проверку с расширением зрачков, чтобы узнать, является ли эта миопия “минус 1″ истинной или частично ложной”, – сказала офтальмолог из Казахстана Лилия Попова маленькой девушке в Дацинской офтальмологической больнице. Рядом с Л. Поповой глава группы международных специалистов больницы Цзи Сюэмэй профессионально перевела ее диагноз для родителей девочки.

“В каком классе учишься? На каком ряду сидишь в классе?” Увидев, что девочка немного стесняется, Л. Попова взяла ее за руку и спросила с улыбкой.

84-летняя Л. Попова – одна из иностранных специалистов, работающих в Дацинской офтальмологической больнице в городе Дацин провинции Хэйлунцзян на северо-востоке Китая. С 1998 года она живет в этом городе. Для нее предновогодняя суета уже не в новинку.

“Перед праздником Весны /Чуньцзе, традиционный китайский Новый год по лунному календарю/ я провела множество приемов для пациентов, которые пришли на повторное обследование. Я хочу, чтобы они спокойно и в здравии встретили этот самый важный для китайцев праздник”, – сказала Л. Попова.

По ее словам, изначально в больнице было не так много врачей и их опыт был недостаточно богатым. Хотя число пациентов во время праздника Весны уменьшалось, иногда возникали экстренные ситуации, которые китайским коллегам было трудно разрешить. Поэтому иностранные специалисты дежурили в праздничные дни. Даже если экстренные случаи произошли ночью, Л. Попова вместе с китайскими врачами немедленно приступала к лечению.

На нее глубокое впечатление произвел экстренный случай во время Чуньцзе несколько лет назад, когда один мальчик запускал петарды у двери, а его дедушка случайно открыл дверь, чтобы посмотреть. Взрыв петарды повредил старику глаза, и когда его доставили в больницу, его состояние было крайне тяжелым. Л. Попова с коллегами срочно провели пациенту операцию и спасли ему глазное яблоко.

“Китайский традиционный Новый год – это радостное время для всех. Я сожалею, когда вижу такие несчастные случаи”, – заявила Л. Попова.

В последние годы больница начала снимать видеоролики с участием китайских и иностранных офтальмологов, призывающих людей беречь глаза и обращать внимание на безопасность во время праздника.

Цзи Сюэмэй сообщила, что по мере повышения осведомленности людей о безопасности количество случаев, связанных с лечением травмированных глаз в больницах во время праздника Весны, значительно сократилось. В настоящее время в больнице работает более 300 медицинских работников, и молодые врачи становятся все более опытными. Учитывая возраст Л. Поповой, больница теперь старается устраивать ей отдых во время этого праздника.

Заведя разговор о Чуньцзе, Л. Попова заявила, что полна предвкушения. По ее словам, за исключением одного года с тех пор, как она приехала работать в Китай, на своем веку она отметила уже 25 праздников Весны.

“Мы с семьей и друзьями готовим праздничный ужин, поем вместе и поздравляем друг друга. Поэтому здесь я никогда не чувствую себя одинокой”, – сказала она.

Касаясь своих новогодних пожеланий, Л. Попова с энтузиазмом ответила: “Моя профессия – это моя жизнь, и доверие больных заставляет меня до конца работать. В заключении недавнего медицинского осмотра написано “Лилия, здорова”, и я хочу это сохранить и дальше работать”.

Как и Л. Попова, ее коллега, другой офтальмолог из Казахстана Саулебек Кабылбеков тоже имеет особенные воспоминания о празднике Весны.

С. Кабылбеков начал работать в Китае в 1993 году, а с 1998 года стал иностранным специалистом в Дацинской офтальмологической больнице. Будучи зятем китайца, в этом году он планирует встретить праздник в городе Шэньян провинции Ляонин, родном городе своей жены.

“Я работаю в Китае и должен быть на дежурстве во время праздника Весны, поэтому у нас не возникает проблемы “к чьим родителям поехать на праздник”, с которой сталкиваются многие китайцы”, – пошутил он.

В семье С. Кабылбекова встреча китайского Нового года приобретает сочетание китайских и казахстанских культур.

“Накануне Нового года, конечно, обязательно готовим пельмени, а также я готовлю плов и бешбармак,” – сказал он, добавив, что любит смотреть с семьей новогодний гала-концерт по телевизору, особенно комедийные представления “сяншэн” и скетчи.

“Сейчас мой уровень китайского языка улучшился, и я могу лучше понимать шутки в этих программах”, – заявил он.

Узнав, что в декабре 2024 года праздник Весны и связанные с ним социальные практики китайского народа был включен ЮНЕСКО в Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества, С. Кабылбеков сказал, что за почти 30 лет жизни в Китае он уже давно испытал уникальность культуры этого праздника.

По его словам, праздник Весны имеет также мировое значение. Чуньцзе в некотором смысле похож на традиционный праздник Наурыз в странах Центральной Азии, оба они символизируют приход весны и несут в себе ожидания людей от наступающего года.

“Это культурное значение понятно во всем мире”, – сказал С. Кабылбеков.

Когда речь зашла об атмосфере в Чуньцзе, С. Кабылбеков, хорошо знакомый с китайской культурой, высказал такое мнение: “Хотя некоторые говорят, что сейчас атмосфера традиционного Нового года ослабла, я думаю, что изменения в формах – это отражение социального развития. Люди с нетерпением возвращаются домой, преодолевая расстояния, чтобы совместно встретить Новый год, и это как раз и есть неизменная сущность этого праздника – воссоединение семьи”.

Будучи новой силой в группе иностранных специалистов больницы, Санасар Папанян из России приехал в Китай на работу в 2024 году и почувствовал особое значение праздника Весны — в январе этого года его жена и трое детей прибыли в Китай, вся семья воссоединилась и поселилась в г. Дацин перед праздником.

“Что касается моего выбора, изначально сыграл роль не город, а именно люди города”, – сказал С. Папанян, отметив, что его привлекли рабочие возможности и коллектив больницы, и после тщательных размышлений он вместе с супругой, которая также является офтальмологом, приняли совместное решение.

С. Папанян испытывает к Китаю одновременно любопытство и теплые чувства. “Как одна из древнейших цивилизаций мира, Китай привлекает своей историей, культурой и людьми. Я также обнаружил здесь некоторое сходство с моей родиной, что стало для меня неожиданным и радостным открытием”, – поделился он.

“Фонари и красные украшения в городе выглядят очень красиво. Сегодня я ходил в супермаркет и почувствовал оживленную обстановку – все вокруг напоминает о празднике”, – сказал он.

“Я понимаю значение праздника Весны для китайцев — это время семейного воссоединения. Поэтому я очень рад, что моя семья сейчас рядом со мной, и есть возможность провести этот самый теплый праздник в Китае. Я не представляю себе, как бы по телефону поздравлял свою семью, особенно детей, ведь они у меня такие маленькие и очень ждут новогодних чудес”, – сказал С. Папанян, добавив, что планирует посетить парк “Большой мир льда и снега” в Харбине на выходных.

Молодой офтальмолог поделился своими ожиданиями на год Змеи. Как медицинский специалист, он в первую очередь хочет накопить клинический опыт, а также добиться прогресса в области научных исследований.

“Надеюсь, что команда нашей больницы будет не только оказывать медицинские услуги жителям этого города, но и вносить вклад в развитие офтальмологии в будущем”, – поделился он. 

Источник: russian.news.cn

0

Автор публикации

не в сети 11 часов

Administrator

0
Комментарии: 0Публикации: 43407Регистрация: 03-02-2023

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *