Не Дракон, а Лун.
Английский язык тоже начал китаизироваться 😁 Новая «национальная тенденция» в китайском языке: в год Дракона писать слово на английском языке не как dragon, а в китайской транскрипции иероглифа 龙 – loong.
Как всегда, китайцы подводят солидную теоретическую базу.
Китайские драконы более дружелюбны и добры. Дракон Запада — гигантское чудовище. В Китае образ дракона очень позитивный. Это животное, которое помогает людям и благородно. На Западе – плохой, жестокий зверь.
Поэтому китайского дракона лучше называть по-китайски: Лун.
🇨🇳 Китайская Угроза
Источник: t.me