Forwarded From Капитан Фалькас: заметки китайского преподавателя
Фантазер Мо Янь
К слову, о литературе. Никто из китайцев знакомого мне круга не котирует широко разрекламированного на Западе лауреата Нобелевской премии Мо Яня. Так, критик Го Сунминь пишет:
«В этот период (после 1980-х годов) основные элиты китайского литературного мира не заботились о социальной реальности Китая. Например, Мо Янь, получивший Нобелевскую премию по литературе, в своих произведениях в основном обращается к китайской культуре, к китайской революционной традиции, но его романы построены в соответствии с западным представлением о Китае. Китайское общество, изображенное в романах Мо Яня, на мой взгляд, не существует ни в истории, ни в реальности, и цель этой мейнстримной литературной элиты – подстроиться под колониалистский дискурс, а затем получить шанс, чтобы Запад погладил тебя по головке, именно так Мо Янь и получил Нобелевскую премию».
С его мнением созвучны слова бывшего декана факультета иностранных языков Южно-китайского педагогического университета Сюй Линьсяня (профессора Олега из моей книги «Володя, Вася и другие. Истории старых китайских интеллигентов, рассказанные ими самими»):
«Вот этот Мо Янь мне не нравится. Мне не нравятся он и его произведения. То, что он пишет — просто фантазия. Он говорит, что это настоящая жизнь. Но на самом деле это не так. Я думаю, то, что он пишет, не подлинное, а фальшивое. Но я уважаю его, потому что он всё время пишет и старается быть настоящим писателем. Но у нас в стране очень много писателей лучше Мо Яня».
Источник: t.me