Вот так не надо
Не все знают, но в тележеньке есть официальный канал Центрального телевидения Китая на русском языке! Меня он больше всего интересует с точки зрения того, как официальный Китай пытается общаться с российской аудиторией.
Какие смыслы транслируются, каким языком, на чем делается акцент. Важно же понимать, как продвигается китайская мягкая сила в России!
Вот, например, сегодня пост в канале — про цветные горы в Синьцзяне.
Живописный район Уцайтан (Цветные скалы) в уезде Бурчун округа Алтай Синьцзян-Уйгурского автономного района КНР. Извилистая река прорезает разноцветные ярданские ландшафты, создавая величественные пейзажи. Фото: VCG.
Это, конечно, просто азбучный пример того, как не надо писать тексты в России.
Сначала читатель уже к середине первого предложения устает читать перечисление никому не интересных и непроизносимых административных названий. Но когда он, наконец, с трудом проберется через эту чащу, его там в засаде уже поджидают ярданские ландшафты!
А вся калорийность новости в том, что в живописном районе извилистая река, а пейзажи величественные. Какой вывод должен сделать читатель? Что в Китае бывает красиво! Проникнется ли читатель? Вопрос!
Пожелание к CGTN: можно было бы добавить, что ярданские ландшафты — это узкий, вытянутый в направлении господствующего ветра рельеф, образованный в результате дефляции (выдувания) и абразии (вытачивания) мягких горных пород ветром в аридных районах. Согласитесь, так было бы гораздо лучше!
В общем пока еще мягкая сила Китая довольно-таки жесткая.
Источник: t.me