Российские поэты поделились своими впечатлениями от поэтического фестиваля с коллегами из других стран мира

Ханчжоу, 26 июля /Синьхуа/ –В рамках специальной сессии Международного молодежного фестиваля поэзии для стран БРИКС российские поэты поделились своими впечатлениями от мероприятия.

Больше всего во время мероприятия всех поразил Иван Алексеев – это единственный представитель иностранной делегации, владеющий китайским языком. Он родился в Екатеринбурге и взял себе китайское имя И Нин.

В настоящее время Иван Алексеев – аспирант Пекинского педагогического университета, изучающий современную китайскую литературу и современную китайскую поэзию. В свободное время он активно занимается поэтическим переводом. Его первая монография “Внутри пламени: стихи Хай Цзы” был опубликован в России в 2021 году, а буквально на днях увидел свет сборник избранных стихотворений Си Чуаня “Со мной в главной роли”.

Вячеслав Глазырин, аспирант Уральского федерального университета, рассказал о своем опыте изучения китайского языка и китайской поэзии. Он поделился, что в юности был очарован произведением “Дао дэ цзин” /”Канон Пути и добродетели”/, что пробудило в нем интерес к китайскому языку и поэзии.

“Нужно никогда не забывать, что стихотворение – это попытка воплотить красоту, стихотворение – утверждение победы добра, стихотворение – молитва, стихотворение – это твои последние слова в нашем прекрасном и яростном мире”, пишет в своем эссе Вячеслав Глазырин.

Русская поэтесса Евгения Ульянкина рассуждая о природе и новаторстве в поэзии, высказалась так:. “Для меня поэзия сама по себе заключается в поиске нового. Не только в языке, но и в мире. Ведь стихотворение – это не просто какие-то слова в сколь угодно хорошем порядке. Стихотворение — это событие, которые поэт пытается перевести на язык слов”. 

Источник: russian.news.cn

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *