Мадрид, 5 октября /Синьхуа/ — На днях в столице Испании Мадриде состоялись два мероприятия, направленные на содействие культурным обменам между Испанией и Китаем, главным образом в области литературы и издательского дела.
Китайско-испанский форум по обмену между цивилизациями, взаимному обучению и издательству литературы и семинар по взаимному переводу произведений китайской и западной классической литературы состоялись здесь во вторник и среду соответственно. Они прошли в рамках 10-й Испанской книжной ярмарки и привлекли множество посетителей из двух стран, среди них правительственные чиновники, эксперты издательского дела и представители литературных кругов.
“Если вы хотите полностью понять нацию или страну, вам все равно необходимо прочитать их книги”, — сказал Хуан Цян, директор издательства “Жэньминь цзяоюй чубаньшэ” /”Народное образование”/.
В этом году отмечается 50-летие установления китайско-испанских дипломатических отношений. Посетители мероприятий согласились, что издательские круги двух стран поддерживают тесные связи по таким аспектам, как авторское право и интеллектуальная собственность, и что эти мероприятия открывают новые возможности для укрепления двустороннего культурного обмена и сотрудничества.
“Я прожил в Китае два десятилетия… Я бы хотел, чтобы те, кто так гостеприимно принимал меня в течение почти 20 лет, смогли прочитать, какой я вижу их страну”, — заявил испанский писатель и экономист Хулио Себальос, говоря о своей книге, описывающей его опыт в Китае.
“Я сделала свои собственные переводы классических китайских стихотворений, поскольку считаю китайскую классическую поэзию одним из величайших даров человечеству”, — заявила агентству Синьхуа испанская писательница Анжела Вальви.
Источник: russian.news.cn